ПОЗОРИШНА КРИТИКА – Чортановци, Војводина, Србија – „Итака Шекспир фестивал”, Вила Станковић – „Богојављенска ноћ”, према комедији (1601) енглеског песника и драмског писца Вилијама Шекспира, у редитељском виђењу Атула Кумара, у извођењу Компанија театра из Мумбаја, главног града државе Махараштра у Индији.
МИСАО · ФОТОГРАФИЈА · РУБРИКЕ · ЖИВОТ · СПОРТ · ВИЦ НА ШПИЦ · ДОГАЂАЈИ ·
|
„Шекспирову радњу која заплиће и расплиће теме срећа и несрећа у љубави, њене несталности, завођења кроз претварање и прерушавање, индијски ансамбл је представио у самоироничном, ауторефлексивном маниру.” – др Ана Тасић, театролог и позоришни критичар, пријатељ и сарадник – почасни члан Урбаног књижевног круга.
Урбани књижевни круг® (УКК)
|
др Ана Тасић,
театролог и позоришни критичар |
|
Чортановци, Војводина, Србија – На трећем „Итака Шекспир фестивалу” играна је комедија „Богојављенска ноћ” (1601), у режији Атула Кумара, а у извођењу Компанија театра из Мумбаја. За ову представу која је препуно гледалиште код Виле Станковић испунила радошћу, могло би се рећи да је индијска верзија продукција лондонског позоришта Шекспиров Глоуб, у смислу значењске поједностављености Шекспира и наглашене приступачности. Кумарова представа вртоглаво је оптимистична и раздрагано груба верзија Шекспирове комедије, у којој је бескрајни joie de vivre истиснуо тамније, меланхоличне тонове овог комада.
Радња и ликови су углављени у индијску традицију, у погледу музичког и плесног израза, као и дизајна сцене и костима, мада су имена остала италијанска, као и место дешавања, древна Илирија. Ово смештање актера и догађаја у оквире индијског фолклора, што понекад асоцира на креативни хаос боливудских филмова, у комбинацији са изузетном енергијом извођача, дало је представи недвосмислену аутентичност. Због тога је велика штета што представа није још негде изведена у Србији, као што је био случај са Глоуб театром прошле недеље, који је поред наступа у Чортановцима играо и у Народном позоришту у Београду.
Радња и ликови су углављени у индијску традицију, у погледу музичког и плесног израза, као и дизајна сцене и костима, мада су имена остала италијанска, као и место дешавања, древна Илирија. Ово смештање актера и догађаја у оквире индијског фолклора, што понекад асоцира на креативни хаос боливудских филмова, у комбинацији са изузетном енергијом извођача, дало је представи недвосмислену аутентичност. Због тога је велика штета што представа није још негде изведена у Србији, као што је био случај са Глоуб театром прошле недеље, који је поред наступа у Чортановцима играо и у Народном позоришту у Београду.
Шекспирову радњу која заплиће и расплиће теме срећа и несрећа у љубави, њене несталности, завођења кроз претварање и прерушавање, индијски ансамбл је представио у самоироничном, ауторефлексивном маниру. Глумци у неколико наврата излазе из својих улога, помињући Шекспира, редитеља представе, али и личне професионалне амбиције. То је најупечатљивије у случају лика Себастијана – глумац који га игра буни се што му је Шекспир дао мало реплика, истичући још да је вероватно дремао док је писао његов лик. У текст представе убачени су и савремени детаљи, на пример коментар о дисфункционалности индијског Министарства културе, поводом тешкоћа налажења запослења глумаца или алузије на популарност индијских телевизијских серија. Ови детаљи су посебно ароматични зачини у драматургији представе, а имају функцију у чвршћем повезивању са публиком, што је очигледно била важна мисија аутора – учинити Шекспира приступачним и питким. Због тога је и хумор често робустан, а физичка радња груба. Такође, глумци нам се често обраћају, изазивају нас, вербално провоцирају, али и позивају да заједно с њима певамо и пљескамо. Ове особености су и одраз елизабетанског популистичког духа, израза прилагођеног масовној публици која је онда уживала у сценским неотесаностима. Сочни карневалски дух био је кључан у тјудорском позоришту, што је детаљно описао Хиполит Тен у књизи „Шекспир и његови савременици”.
Сви извођачи су све време на сцени, када не играју у првом плану, они седе иза у „турском седу”, на шареном тепиху у позадини. Иначе је скоро све у овој представи шарено и нападно, дизајн је у складу са општим принципом пренаглашености. У позадини је завеса с насликаним портретом Шекспира, а на голу сцену су слетели велики декоративни стубови. Но, тај кич се непрестано иронизује, актери се играју њиме, ствара се дистанца. Поред самоироничних коментара глумаца које смо навели, она се спроводи и на пољу глумачке игре. На пример, глумица која игра Оливију, монологе о љубавним јадима упадљиво театрализује, веома претерује у глуми, чиме ствара јасну дистанцу према могућим стереотипизираним значењима и кичу. Традиционална индијска одећа складно се уклапа у опште шаренило, жене су у китњастим саријима, мушкарци у разнобојним врећастим стварима, носе турбане, и сви су боси. |
Чортановци, Војводина, Србија – „Итака Шекспир фестивал”, Вила Станковић – „Богојављенска ноћ”, према комедији (1601) енглеског песника и драмског писца Вилијама Шекспира, у редитељском виђењу Атула Кумара, у извођењу Компанија театра из Мумбаја, главног града државе Махараштра у Индији.
|
Музика и игра у Кумаровој представи бљештаво засењују наличја „Богојављенске ноћи”, присуство смрти, деструктивности и зла као сталних сапутника, као и горко-трагичну судбину насамареног Малволија који напушта Шекспирову сцену обећавајући освету. За Орсинове уводне речи се зато може рећи да су водиље мултиталентованих глумаца који до краја играју и певају са заразним оптимизмом: „Ако се љубав храни музиком, свирајте још; ту храну дајте мени, у преобиљу, те од преситости жеља за јелом да пренемогне и премине.”
др Ана Тасић,
театролог и позоришни критичар
театролог и позоришни критичар
__________________________
__________________________
|
__________________________
__________________________
__________________________
др Ана Тасић / Фотографија: из архиве Урбаног књижевног круга.
|
др Ана Тасић,
театролог и позоришни критичар,
пријатељ и сарадник – почасни члан Урбаног књижевног круга
театролог и позоришни критичар,
пријатељ и сарадник – почасни члан Урбаног књижевног круга
Прочитајте правила коришћења – на енглеском језику (Terms and Conditions, Privacy Policy, Disclaimer) – пре него што пошаљете коментар. Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција „Круга УКК” – онлајн часописа примењене књижевности и традиционалне уметности – Урбаног књижевног круга, задржава право да – уколико их процени као неумесне – скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или сарадника и чланова Урбаног књижевног круга и чланова редакције „Круга УКК”, као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Урбани књижевни круг и „Круг УКК” нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара прочитали и разумели правила коришћења која су искључиво на енглеском језику – и потврдили сагласност са наведеним правилима.
|
Note: The Urban Book Circle does not necessarily endorse any of the views posted. By submitting your comments, you acknowledge that the Urban Book Circle has the right to reproduce, broadcast and publicize those comments or any part thereof in any manner whatsoever. Please note that comments are moderated and published according to our Terms and Conditions.
|
|
· Theatre criticism & Photographs: Ana Tasic / All rights reserved 2016. Copyright © Ana Tasic ·
Last updated on July 8, 2016.
Published by Urban Book Circle on July 8, 2016 Urban Book Circle® (UBC) |
· Photos of Itaka Shakespeare Festival courtesy of Itaka Shakespeare Festival / All rights reserved 2016.
Copyright © Itaka Shakespeare Festival ·
Copyright © Itaka Shakespeare Festival ·
· Published on Urban Book Circle · Published In Politika ·
· Design & Artwork by Djuradj Vujcic and Prvoslav Vujcic · Illustrated by Sarah Riordan and Deidre McAuliffe ·
· Edited by Djuradj Vujcic, Prvoslav Vujcic, Deidre McAuliffe, Sarah Riordan and Danijela Kovacevic Mikic ·
· Edited by Djuradj Vujcic, Prvoslav Vujcic, Deidre McAuliffe, Sarah Riordan and Danijela Kovacevic Mikic ·
All rights reserved 2016. Copyright © Urban Book Circle®