|
|
„Жртвовање се не третира само као херојски чин, напротив, на њега се указује и као на патетичан изговор
за бег од личних слабости и фрустрација.” – др Ана Тасић, театролог и позоришни критичар,
пријатељ и сарадник – почасни члан Урбаног књижевног круга.
за бег од личних слабости и фрустрација.” – др Ана Тасић, театролог и позоришни критичар,
пријатељ и сарадник – почасни члан Урбаног књижевног круга.
|
|
Ископавање сахрањених сећања
(А)ПОЛОНИЈА
48. Битеф – Представа „(А)полонија” пољског редитеља Кжиштофа Варликовског заснована је на различитим класичним и савременим текстовима, између осталих на Еурипидовој „Алкестиди”, Есхиловој „Орестији”, „Аполонији” Хане Крол, „Пошти” Рабиндраната Тагора. Текстови су окупљени око теме жртвовања, а расплићу филозофске и поетске анализе разлога и последица чинова жртвовања, али и околних питања, оправданости злочина, кривице, правде. Радња се дешава у више димензија, у миту, историји, савременом свету, али и у медијској и виртуалној реалности, при чему је нарочито важан ауторов истраживачки приступ наведеним темама. Жртвовање се не третира само као херојски чин, напротив, на њега се указује и као на патетичан изговор за бег од личних слабости и фрустрација. Апсолутно зло не постоји по Варликовском, оно је релативизовано, извајано у пуној људској сложености.
Глумци који играју дисциплиновано и психолошки уверљиво, а повремено и отуђено, хипнотички обликују фрагменте мноштва ликова, од трагичних митских јунакиња и јунака, Ифигеније, Клитемнестре, Алкестиде, Агамемнона, Ореста, до Аполоније, мајке троје деце која је током Другог светског рата жртвовала свој живот да би спасила двадесет и пет Јевреја. Сценски језик Варликовског, који је београдска публика са одушевљењем упознала на 38. Битефу кроз изванредно читање „Очишћених” Саре Кејн, и овде је опчињавајући. Мултимедијалан је, маштовит, сензуалан, визуално упечатљив, симболички изузетно јак, врло еклектичан. Између осталог, укључени су елементи луткарског позоришта, кабареа, циркуса, предавања, ријалити-емисија, интервјуа, позоришта у позоришту, видео-конференција, интернет чета, при чему је све вешто стопљено у једну заокружену целину. У одређеном смислу контрастно драмској радњи која преовлађујуће изражава патњу и бол, уведен је бенд који уживо наступа на централном простору, између комадића играних сцена. Рената Џет, која пева на енглеском језику, доноси фини сентимент, али и гротеску кроз носталгичне, утешне песме о растанцима, чежњама.
Док режију представе „(А)полонија” карактерише чиста супериорност, њен драматуршки план шлајфује. Превише је ликова и линија радње натрпано у драмску грађу, што много, а непотребно, компликује њено праћење, обарајући гледаочеву пажњу. Основна поставка представе је заиста одлична, и у идејном и у редитељском смислу, те таква преамбициозна драматургија чини знатну штету представи у целини. НАШ РАЗРЕД
Проблем страдања током Другог светског рата, али и послератних суочавања са закопаним кривицама, поставља литванска продукција „Наш разред” редитељке Јане Рос, према награђиваном савременом тексту пољског писца Тадеуша Слобођанека. У драми се исписују сложени односи у пољском друштву од двадесетих година двадесетог века до наших дана. Полазећи од стравичног злочина који је 1941. године почињен у селу Једвабне, када су Пољаци спалили 1600 живих Јевреја, текст се и шире бави проблемима антисемитизма, колективног сећања и колективне амнезије. Иако се дешава у Пољској, радња представе присиљава на суочавања с табуима у Литванији, на ископавање сахрањених сећања на тамошње ратне злочине.
Позоришни језик Јане Рос је суздржанији, конвенционалнији, мање узбудљив од раскошније имагинације Варликовског, али успева да на коректан и доследан начин исприча потресну причу епских размера. И овде су уведени жива музика, састојци циркуса и луткарског позоришта, који у тоталу стварају театралан и трагикомичан сценски свет. У приказима суровости битна је дистанца коју гради стил игре, одређен гротеском, јак контраст између трагичности садржаја и зачудне наивности у стилу. На пример, бруталне сцене физичког и сексуалног насиља прати уживо извођење поп песме „You are my sunshine”, лајтмотива који имплицитно истиче болни губитак личне и друштвене невиности. Обе представе говоре о зачараном кругу насиља и о рату као процесу без краја, јер он остаје да живи у сећањима учесника, као и њихове деце која та сећања наслеђују. Рат (метафорички) убија и оне који мисле да су га преживели. __________________________
__________________________
__________________________
__________________________
Мисли – др Ане Тасић, театролога и позоришног критичара – о позоришту.
др Ана Тасић,
театролог и позоришни критичар __________________________
__________________________
Мултимедијалне презентације писане речи, издавање алманаха и онлајн часописа, синхронизовано деловање визуелне уметности и књижевности, афирмација урбаног сензибилитета, награђивање најбољих и најгорих, маратонска читања поезије, промоције књига и часописа, симбиоза естетичког и етичког простора и звука...
__________________________
__________________________
|
_48. Битеф – „(А)полонија”, аутор и редитељ Кжиштоф Варликовски, Нови театар, Варшава, Пољска и „Наш разред”, према тексту Тадеуша Слобођанека, режија Јана Рос, Литванско национално драмско позориште, Вилњус, Литванија.
Представа „А где је револуција стоко” редитеља Борута Шепаровића, премијерно изведена продукција која је отворила 48. Битеф, на сцени Дома омладине.
Единбург, Шкотска – Фринџ фестивал је одржан од 1. до 25. августа 2014. године. Са 3.193 различите представе, што је за једанаест посто више од прошлог пута, направљен је рекорд – овогодишњи програм је имао највише представа у историји Фринџа!
Единбург, Шкотска – У завршници позоришног програма Единбуршког интернационалног фестивала приказане су две премијере, „Хелен Лоренс” и „Слатки мамбо”.
Единбург, Шкотска – Овогодишњи Фринџ фестивал, одржан од 1. до 25. августа 2014. године, поново је, по фасцинантном броју наступа, потврдио да је (необориво) реч о најквантитативнијој театарској смотри на свету.
Единбург, Шкотска – Единбуршки интернационални фестивал, који се ове године одржава од 8. до 31. августа, посвећен је стогодишњици Великог рата.
Будва, Црна Гора – Званичан програм овогодишњег, 28. издања фестивала „Град театар” затворен је извођењем „Опере ултиме” редитеља Кокана Младеновића.
Будва, Црна Гора – Град театар Будва: премијера Чеховљеве „Три сестре” у Цркви Свете Марије, у режији и адаптацији Ане Вукотић и Слободана Милатовића.
Тиват, Црна Гора – У оквиру фестивала „Пургаторије”, у Центру за културу премијерно је изведена представа „Провиденца”, настала на основу Чеховљевог „Ујка Вање”, у драматуршкој адаптацији Стевана Копривице и режији Егона Савина (продукција Центар за културу Тиват).
Котор, Црна Гора – На
Летњој позорници, у оквиру Међународног фестивала „Котор арт”,
премијерно је изведена Брешанова „Представа Хамлета у селу Мрдуша
Доња”, у режији Луке Кортине, копродукција Котор арта и Црногорског
народног позоришта.
Представа „Шекспирова наушница” редитеља Љубише Ристића, настала према текстовима Јонеска, Бејкона и Шекспира.
Фестивал „Нови тврђава театар”, у Вили „Станковић” у Чортановцима код Инђије, од 5. до 9. јула 2014.
Потпрограм „После рата” 20. Лондонског интернационалног фестивала (ЛИФТ), у Уметничком центру Батерси, у јужном Лондону.
Нова драма Ненада Прокића „Прст обарач метак пиштољ” премијерно је изведена у суботу 28. јуна, тачно на стогодишњицу од атентата на Франца Фердинанда, у оквиру програма Лондонског интернационалног театарског фестивала, на сцени Уметничког центра Батерси, у јужном Лондону.
У оквиру овогодишњег јубиларног 20. издања ЛИФТ-а, Лондонског интернационалног театарског фестивала, организован је потпрограм „После рата”.
„Хамлет” редитеља Доминика Дромгула и Била Бакхурста – лондонски Глоуб театар, на сцени Народног позоришта, у Београду.
Мјузикл „Виктор Викторија”, према тексту Блејка Едвардса, музика Хенри Манцини, режија Михаило Вукобратовић, Позориште на Теразијама.
Представа „Змајеубице”, према тексту Милене Марковић, режија Ива Милошевић, Југословенско драмско позориште.
Стеријино позорјe – „Принцип (мали ми је ово гроб)”, представа настала према драми Биљане Србљановић, у тумачењу пољског редитеља Михала Задаре и извођењу бечког позоришта Шаушпилхаус.
Стеријино позорјe – „Још увек олуја”, драма Петера Хандкеа, на сцени Српског народног позоришта, у извођењу Словенског народног гледалишча из Љубљане.
Стеријино позорјe – „Ожалошћена породица”, према комедији Бранислава Нушића, у редитељском тумачењу Николе Пејаковића, а у извођењу ансамбла Народног позоришта Републике Српске из Бањалуке.
Представа „Кад су цветале тикве”, према драми Драгослава Михаиловића, режија Бобан Скерлић, Београдско драмско позориште.
Братислава – У главном граду Словачке је од понедељка 12. до суботе 17. маја одржан 10. Интернационални фестивал Нове драме, по угледу, значају и програмској оријентацији пандан српском Стеријином позорју.
„Оставите поруку или Бегунци”, према мотивима из романа „У старини име му беше Хемус” Борислава Чичовачког, текст и режија Вида Огњеновић, Српско народно позориште, Нови Сад.
„Мизери”, по мотивима романа Стивена Кинга, редитељ Петар Поповић и „Славна Флоренс”, према тексту Питера Квилтера, режија Ђурђа Тешић, Атеље 212, Сцена „Петар Краљ”.
Представа „Код вечите славине”, по тексту Момчила Настасијевића, у адаптацији Слободана Обрадовића и режији Милана Нешковића; Сценa „Раша Плаовић”, Народно позориште у Београду.
„Рођендан господина Нушића”, према тексту Душана Ковачевића, редитељ Небојша Брадић, Звездара театар.
Представе Јернеја Лоренција, Душана Јовановића, Матјажа Бергера.
Представа „Мали ми је овај гроб”, према драми Биљане Србљановић, режија Дино Мустафић, копродукција Хартефакт, Битеф театар, Камерни театар 55, Казалиште Ulysses.
„Уносно место”, према тексту Александра Николајевича Островског, редитељ Егон Савин, Југословенско драмско позориште.
Представа „Август у округу Осејџ”, према тексту Трејсија Летса, режија Љиљана Тодоровић, Атеље 212.
Представа „Неопланта”, према роману Ласла Вегела, редитељ Андраш Урбан, драматург Ката Ђармати, Новосадско позориште (Ујвидеки синхаз).
Две нове представе у Дому омладине Београда: „Бања Робија”, продукција АпсАрт – Центар за позоришна истраживања, и „Мерлинкина исповест”, према тексту Миладина Шеварлића, редитељ Стеван Бодрожа.
Представа „Наши синови”, према драми Војислава М. Јовановића Марамбоа, адаптација и режија Татјана Мандић–Ригонат, Народно позориште у Београду, сцена Раша Плаовић.
Представа „Случајеви – Изгубљени у Србији”, ауторски пројект Кокана Младеновића, Омладинско позориште Дадов.
„Маратонци трче почасни круг”, Душан Ковачевић / Милица Краљ, Звездара театар и „Коштана”, Борисав Станковић / Андраш Урбан, Народно позориште Суботица.
„Los Jugoslavos”, Хуан Мајорга / Стеван Бодрожа, копродукција Народно позориште из Ужица, Пулс театар из Лазаревца и Битеф театар; „Издаја”, Харолд Пинтер / Горан Шушљик, Југословенско драмско позориште, сцена Бојан Ступица.
Трилогија „Passport”, редитељ Андраш Урбан, позориште Деже Костолањи, Суботица, београдска премијера на сцени Битеф театра.
„Мој син само мало спорије хода”, Београдско
драмско позориште; и „Успаванка за Вука Ничијег”, копродукција Народног
позоришта у Београду и Град-театра Будва.
„Српска трилогија”, по роману Стевана Јаковљевића, драматизација Миодраг и Светолик Никачевић, режија Славенко Салетовић; Народно позориште у Београду.
др Ана Тасић,
театролог и позоришни критичар |
Прочитајте правила коришћења – на енглеском језику (Terms and Conditions, Privacy Policy, Disclaimer) – пре него што пошаљете коментар. Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција „Круга УКК” – онлајн часописа примењене књижевности и традиционалне уметности – Урбаног књижевног круга, задржава право да – уколико их процени као неумесне – скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или сарадника и чланова Урбаног књижевног круга и чланова редакције „Круга УКК”, као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Урбани књижевни круг и „Круг УКК” нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара прочитали и разумели правила коришћења која су искључиво на енглеском језику – и потврдили сагласност са наведеним правилима.
|
Note: The Urban Book Circle does not necessarily endorse any of the views posted. By submitting your comments, you acknowledge that the Urban Book Circle has the right to reproduce, broadcast and publicize those comments or any part thereof in any manner whatsoever. Please note that comments are moderated and published according to our Terms and Conditions.
|
Theatre criticism & Photographs: Ana Tasic
All rights reserved 2014. Copyright © Ana Tasic
Photos of Bitef courtesy of Bitef
All rights reserved 2014. Copyright © Bitef
Published September 24, 2014 on Urban Book Circle
Published September 24, 2014 on Politika Online
Design & Artwork by Djuradj Vujcic
Illustrated by Sarah Riordan
Edited by Prvoslav Vujcic,
Deidre McAuliffe
and
Danijela Kovacevic Mikic
All rights reserved 2014. Copyright © Urban Book Circle
C O N T A C T
Published by Urban Book Circle on September 24, 2014
Urban Book Circle® (UBC)
All rights reserved 2014. Copyright © Ana Tasic
Photos of Bitef courtesy of Bitef
All rights reserved 2014. Copyright © Bitef
Published September 24, 2014 on Urban Book Circle
Published September 24, 2014 on Politika Online
Design & Artwork by Djuradj Vujcic
Illustrated by Sarah Riordan
Edited by Prvoslav Vujcic,
Deidre McAuliffe
and
Danijela Kovacevic Mikic
All rights reserved 2014. Copyright © Urban Book Circle
C O N T A C T
Published by Urban Book Circle on September 24, 2014
Urban Book Circle® (UBC)
Урбани књижевни круг – круг даровитих, писмених и храбрих.